lunes, 4 de marzo de 2013

Tesauro para Materiales Gráficos II: Términos de Características Físicas y de Género. Biblioteca Nacional Argentina





Versión en español realizada por la División Mapoteca-Fototeca de la Biblioteca Nacional de la República Argentina
Thesaurus for Graphic Materials II: Genre and Physical Characteristic Terms (TGM II)
Prints and Photographs Division Library of Congress, USA

Presentación de la versión en español del TGM II
La División Mapoteca-Fototeca de la Biblioteca Nacional de la República Argentina, al momento de planificar sus tareas de indización de los materiales gráficos a su cargo, se encontró en la necesidad de adoptar un vocabulario controlado específico adecuado para esta tarea.
¿Por qué se eligió esta herramienta para ser utilizada por la Biblioteca Nacional?
- En este tipo de materiales es tan importante la descripción y recuperación temática como la física, por lo tanto el instrumento a utilizar debía proporcionar un mismo nivel de exhaustividad para ambos procesos.
- Esta debía ser lo suficientemente amigable y precisa en su terminología, tanto para los bibliotecarios que deben procesar los materiales como para el público que tiene la necesidad de acceder a ellos.
El Tesauro para Materiales Gráficos: de Términos temáticos, de géneros y características físicas (TGM I y II), compilado por la División de Grabados y Fotografías de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos de Norteamérica reúne esas características.
Este Tesauro es una herramienta muy eficaz para la indización de fotografías, grabados, dibujos, dibujos de diseños, materiales efímeros y otros tipos de imágenes. Incluye más de 7.000 términos de materia y 650 términos de género / formato.
Cabe aclarar que el Tesauro para Materiales Gráficos II, no describe movimientos y estilos artísticos sino que por el contrario, define en forma apropiada los criterios de descripción bibliotecológica, las técnicas de producción, los procesos, los métodos de representación, los géneros mas comunes, los métodos de proyección, las marcas, las formas, los tamaños, los aspectos físicos y los tipos de materiales. Aún así, se consideró que era urgente traducir en primer lugar el TGM II debido a que permitía una sistematización idiomática en español de los términos relacionados con los procesos técnicos, formatos, etc.
¿Por qué se publica en el sitio Web de la Biblioteca Nacional?
- Para dar acceso a esta herramienta a los colegas.
- Por la relevancia de los materiales visuales como recursos para la consulta y la investigación en la actualidad debido a que se han convertido en verdaderas fuentes de información documental.

Herramienta Técnica
Para gestionar este proyecto se decidió utilizar el software TemaTres, un software libre para la gestión de vocabularios controlados, creado por Diego Ferreyra, quien nos brindó su especial ayuda a través de su constante asesoramiento y colaboración.

Traducción del Tesauro para Materiales Gráficos I
En la actualidad el equipo de la División Mapoteca-Fototeca traduce el TGM I bajo la misma modalidad de trabajo, utilizando el mismo software.

Equipo de trabajo
División Mapoteca-Fototeca Biblioteca Nacional de la República Argentina
Versión en español realizada por:
Área bibliotecológica: Graciela I. Funes, Francisco Ortiz
Área técnica: Federico Legarreta
Por consultas, comentarios o sugerencias: fototeca@bn.gob.ar

Derechos de autor
Con fecha 25 de Julio de 2012, el Director de la Biblioteca Nacional de la República Argentina, Dr. Horacio González, y el Director de Acceso Bibliográfico y Adquisiciones de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, Dr. Beacher J. Wiggins firmaron el acuerdo de traducción del Thesaurus for Graphic Materials II: Genre and Physical Characteristic Terms (TGM II).
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...